インターネットに関するご不明点は翻訳します
ホームページを構築したいお客様とお会いすると仰るのが
「ドメイン」や「サーバー」等の専門用語が
よく分からないということです。
私なりに翻訳した一例を書きますので参考になれば幸いです。
■ドメイン
ドメインは「住所」です。
例えば、toyota.co.jpやamazon.comが該当します。
リアルの世界で住所は通常買えませんが、
インターネットの世界では住所を購入します。
ちなみにドメイン購入は原則として早いもの順です。
ドメイン購入は必須ではありませんが、
・ameblo.jp/crossb2011(賃貸)
・crossb.jp(一戸建て)
のような違いがあります。
一戸建ての方が見栄えが良いですし、
ドメイン費はかなり安いので、取得される方がほとんどです。
■サーバー
サーバーは「土地」です。
ドメイン(住所)を購入したら、
家を建てるための土地が必要ですよね。
ホームページのデータ等をサーバー(土地)で
管理するというイメージです。
■ウェブサイト
ウェブサイトは「家」です。
リアルの世界の家と同じように
設計、デザイン、構築、メンテナンスが必要です。
※ウェブサイトのトップページのことを通常ホームと言うので、
世の中的には「ウェブサイト=ホームページ」になっていますが、
正確にはウェブサイトです。
その他の用語も分かりやすく翻訳いたしますので
少しでもインターネットを身近に感じていただければと思います。
CROSSB株式会社
代表取締役
水町 嘉宏